Do 24.11.  
2016  
19:00
«Ces Voisines inconnues»: Dorothee Elmiger et sa traductrice Lila Van Huyen
Ort: Bibliothèque de la Cité – Place des Trois-Perdrix 5, 1204 Genève
Soirée animée par Camille Luscher.

Migrations, flux de personnes, réfugiés, frontières, passeurs. Ces mots qui inondent notre actualité, Dorothee Elmiger s’en saisit pour mieux les disséquer et en interroger la teneur. Réunies dans un lieu neutre, des voix témoignent, chacune à sa manière, de leur expérience des frontières ; politiques, sociales, corporelles aussi. Dans leurs conversations, il est partout question de voyage, contraint ou souhaité, d’Europe, mais aussi de musique, de philosophie, d’appartenance et d’identité, de justice, de mort. Deuxième roman de l’auteure alémanique, le premier à paraître en français, «Schlafgänger»/»La Société des abeilles» (DuMont 2014/En bas 2016) force l’admiration par son ton et sa forme cohérents et engagés. La traduction française de Lila Van Huyen restitue avec finesse la subtilité du réseau polyphonique du livre. Auteure et traductrice présenteront le roman et liront des extraits en original et en traduction.

Dorothee Elmiger est née à Wetzikon. Elle entreprend des études en philosophie et en science politique à Zurich avant de poursuivre son cursus à l’Institut littéraire suisse de Bienne. Elle passe un semestre au Deutsches Literaturinstitut de Leipzig. Son premier roman «Einladung an die Waghalsigen» (DuMont 2010) a reçu le prix Kelag et le prix littéraire de Rauris pour le meilleur premier roman de langue allemande. Très remarqué, «Schlafgänger» a reçu de nombreux prix parmi lesquels un Prix suisse de littérature 2015.

Lila Van Huyen est née à Paris. Elle fait des études de langues, de peinture et de cinéma expérimental à Strasbourg et à Berlin, où elle vit pendant dix ans. Ses nombreux voyages et rencontres, de Cuba à l’archipel japonais, enrichissent cette formation. Depuis 2010, elle est traductrice indépendante. Elle a été stagiaire du programme Georges-Arthur Goldschmidt en 2013. Pour «La Société des abeilles», sa première traduction littéraire à être publiée, Lila Van Huyen a été accompagnée par la traductrice Barbara Fontaine.

Partenaires: Organisé par la Literaturhaus de Zurich en collaboration avec le Café littéraire de Vevey, la Bibliothèque municipale de Genève et le Centre de Traduction Littéraire de l’Université de Lausanne, avec le soutien de la Fondation Oertli.

Foto: © 2014, AdS, M.F. Schorro ; www.mikelmata.com