Mi 11.5.  
2016  
19.00
«Ces Voisins inconnus»: Peter von Matt et son traducteur Lionel Felchlin
Ort: Lausanne - Bibliothèque Cantonale et Universitaire
Discussion animée par Marie Fleury-Wullschleger

Entrée libre

Peter von Matt ouvre son recueil d’essais, «La Poste du Gothard ou les états d’âme d’une nation» (Hanser 2012/Zoé 2015) par la description du tableau de Rodolf Koller intitulé « Gotthardpost ». Le germaniste y décèle les antagonismes qui traversent la Suisse à la fin du 19e siècle – lenteur, vitesse, tradition et progrès techniques. Ce procédé critique guide la plume de von Matt au long des divers essais qui composent son ouvrage : son travail sur la langue et la littérature suisse allemande lui permet d’appréhender l’histoire du pays, ses développements politiques et idéologiques et d’analyser les rapports que la Suisse entretient avec elle-même. Le recueil a remporté le Schweizer Buchpreis en 2012.

Peter von Matt a enseigné en tant que professeur de littérature allemande à l’Université de Zurich jusqu’en 2002. Son œuvre a été récompensée par de nombreux prix, notamment celui du Prix Goethe de la ville de Francfort en 2014.

Lionel Felchlin concilie traduction et vie d’orchestre. En 2012, les Éditions Zoé publient sa première traduction, «La Légion étrangère» de Friedrich Glauser. En 2015 est aussi paru sa traduction de «Glauser» de l’illustrateur Hannes Binder.

 

Partenaires: Organisé par la Literaturhaus de Zurich en collaboration avec la Bibliothèque Cantonale et Universitaire de Lausanne, la Bibliothèque municipale de Genève et le Centre de Traduction Littéraire de l’Université de Lausanne, avec le soutien de la Fondation Oertli.

Foto: © Nagel & Kimche